Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2:2
BLV
2.
ὑπὲρ PREP G5228 βασιλέων N-GPM G935 καὶ CONJ G2532 πάντων A-GPM G3956 τῶν T-GPM G3588 ἐν PREP G1722 ὑπεροχῇ N-DSF G5247 ὄντων, V-PAP-GPM G1510 ἵνα CONJ G2443 ἤρεμον A-ASM G2263 καὶ CONJ G2532 ἡσύχιον A-ASM G2272 βίον N-ASM G979 διάγωμεν V-PAS-1P G1236 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 εὐσεβείᾳ N-DSF G2150 καὶ CONJ G2532 σεμνότητι.N-DSF G4587


GNTERP
2. υπερ PREP G5228 βασιλεων N-GPM G935 και CONJ G2532 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 υπεροχη N-DSF G5247 οντων V-PXP-GPM G5607 ινα CONJ G2443 ηρεμον A-ASM G2263 και CONJ G2532 ησυχιον A-ASM G2272 βιον N-ASM G979 διαγωμεν V-PAS-1P G1236 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 ευσεβεια N-DSF G2150 και CONJ G2532 σεμνοτητι N-DSF G4587

GNTWHRP
2. υπερ PREP G5228 βασιλεων N-GPM G935 και CONJ G2532 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 υπεροχη N-DSF G5247 οντων V-PXP-GPM G5607 ινα CONJ G2443 ηρεμον A-ASM G2263 και CONJ G2532 ησυχιον A-ASM G2272 βιον N-ASM G979 διαγωμεν V-PAS-1P G1236 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 ευσεβεια N-DSF G2150 και CONJ G2532 σεμνοτητι N-DSF G4587

GNTBRP
2. υπερ PREP G5228 βασιλεων N-GPM G935 και CONJ G2532 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 υπεροχη N-DSF G5247 οντων V-PXP-GPM G5607 ινα CONJ G2443 ηρεμον A-ASM G2263 και CONJ G2532 ησυχιον A-ASM G2272 βιον N-ASM G979 διαγωμεν V-PAS-1P G1236 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 ευσεβεια N-DSF G2150 και CONJ G2532 σεμνοτητι N-DSF G4587

GNTTRP
2. ὑπὲρ PREP G5228 βασιλέων N-GPM G935 καὶ CONJ G2532 πάντων A-GPM G3956 τῶν T-GPM G3588 ἐν PREP G1722 ὑπεροχῇ N-DSF G5247 ὄντων, V-PAP-GPM G1510 ἵνα CONJ G2443 ἤρεμον A-ASM G2263 καὶ CONJ G2532 ἡσύχιον A-ASM G2272 βίον N-ASM G979 διάγωμεν V-PAS-1P G1236 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 εὐσεβείᾳ N-DSF G2150 καὶ CONJ G2532 σεμνότητι.N-DSF G4587

LXXRP



KJV
2. For kings, and [for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.

KJVP
2. For G5228 kings, G935 and G2532 [for] all G3956 that are G5607 in G1722 authority; G5247 that G2443 we may lead G1236 a quiet G2263 and G2532 peaceable G2272 life G979 in G1722 all G3956 godliness G2150 and G2532 honesty. G4587

YLT
2. for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,

ASV
2. for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.

WEB
2. for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.

ESV
2. for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.

RV
2. for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.

RSV
2. for kings and all who are in high positions, that we may lead a quiet and peaceable life, godly and respectful in every way.

NLT
2. Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity.

NET
2. even for kings and all who are in authority, that we may lead a peaceful and quiet life in all godliness and dignity.

ERVEN
2. You should pray for rulers and for all who have authority. Pray for these leaders so that we can live quiet and peaceful lives— lives full of devotion to God and respect for him.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Α΄ 2:2

  • ὑπὲρ PREP G5228 βασιλέων N-GPM G935 καὶ CONJ G2532 πάντων A-GPM G3956 τῶν T-GPM G3588 ἐν PREP G1722 ὑπεροχῇ N-DSF G5247 ὄντων, V-PAP-GPM G1510 ἵνα CONJ G2443 ἤρεμον A-ASM G2263 καὶ CONJ G2532 ἡσύχιον A-ASM G2272 βίον N-ASM G979 διάγωμεν V-PAS-1P G1236 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 εὐσεβείᾳ N-DSF G2150 καὶ CONJ G2532 σεμνότητι.N-DSF G4587
  • GNTERP

    υπερ PREP G5228 βασιλεων N-GPM G935 και CONJ G2532 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 υπεροχη N-DSF G5247 οντων V-PXP-GPM G5607 ινα CONJ G2443 ηρεμον A-ASM G2263 και CONJ G2532 ησυχιον A-ASM G2272 βιον N-ASM G979 διαγωμεν V-PAS-1P G1236 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 ευσεβεια N-DSF G2150 και CONJ G2532 σεμνοτητι N-DSF G4587
  • GNTWHRP

    υπερ PREP G5228 βασιλεων N-GPM G935 και CONJ G2532 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 υπεροχη N-DSF G5247 οντων V-PXP-GPM G5607 ινα CONJ G2443 ηρεμον A-ASM G2263 και CONJ G2532 ησυχιον A-ASM G2272 βιον N-ASM G979 διαγωμεν V-PAS-1P G1236 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 ευσεβεια N-DSF G2150 και CONJ G2532 σεμνοτητι N-DSF G4587
  • GNTBRP

    υπερ PREP G5228 βασιλεων N-GPM G935 και CONJ G2532 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 υπεροχη N-DSF G5247 οντων V-PXP-GPM G5607 ινα CONJ G2443 ηρεμον A-ASM G2263 και CONJ G2532 ησυχιον A-ASM G2272 βιον N-ASM G979 διαγωμεν V-PAS-1P G1236 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 ευσεβεια N-DSF G2150 και CONJ G2532 σεμνοτητι N-DSF G4587
  • GNTTRP

    ὑπὲρ PREP G5228 βασιλέων N-GPM G935 καὶ CONJ G2532 πάντων A-GPM G3956 τῶν T-GPM G3588 ἐν PREP G1722 ὑπεροχῇ N-DSF G5247 ὄντων, V-PAP-GPM G1510 ἵνα CONJ G2443 ἤρεμον A-ASM G2263 καὶ CONJ G2532 ἡσύχιον A-ASM G2272 βίον N-ASM G979 διάγωμεν V-PAS-1P G1236 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 εὐσεβείᾳ N-DSF G2150 καὶ CONJ G2532 σεμνότητι.N-DSF G4587
  • KJV

    For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
  • KJVP

    For G5228 kings, G935 and G2532 for all G3956 that are G5607 in G1722 authority; G5247 that G2443 we may lead G1236 a quiet G2263 and G2532 peaceable G2272 life G979 in G1722 all G3956 godliness G2150 and G2532 honesty. G4587
  • YLT

    for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,
  • ASV

    for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
  • WEB

    for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
  • ESV

    for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.
  • RV

    for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
  • RSV

    for kings and all who are in high positions, that we may lead a quiet and peaceable life, godly and respectful in every way.
  • NLT

    Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity.
  • NET

    even for kings and all who are in authority, that we may lead a peaceful and quiet life in all godliness and dignity.
  • ERVEN

    You should pray for rulers and for all who have authority. Pray for these leaders so that we can live quiet and peaceful lives— lives full of devotion to God and respect for him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References